作者:谢慧儿博士

传1:1—2

 

1 在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。2 传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。

 

在旧约的书卷中,传道书不算很长,一共才只有十二章,可是,却是一卷令不少信徒着迷的书卷。曾认识一位任职律师的弟兄,他从年少信主到今天已长大成人了,还是那么喜欢读传道书呢!不过,在另一方面,也有不少信徒觉得这卷书不太容易明白。其实,无论是读传道书也好,读其他经卷也好,弟兄姊妹不妨尝试建立一个习惯,就是先按经文的思想脉络分段,然后逐段经文读;每天灵修读一段(喜欢唱诗的话,可以在读经之后,唱首圣诗作结束),一边读,一边思想经文对自己有甚么提醒;同时,把不明白的地方记下来,日后再参考一、两本比较好的释经书,对这些难解的经文作分析。如此这般阅读,对整卷书也就有了大概的了解。人生在世数十年,转瞬即逝,让我们立志,把神的话语 ── 六十六卷圣经,都读懂一遍吧!

 

传1:1,是全书的标题句(superscription),介绍这卷书的作者是在耶路撒冷作王的、大卫的儿子。不少读者因此认定:传道书的作者是所罗门。不过,这节经文并没有明文地提到所罗门的名字,却只是说:这是传道者的言语。传道者的字根qhl,有「聚集」或「收集」的意思;可能是指传道者是个将一些言论收集起来,然后加以发表的人。

 

1:2节的虚空heel),原文意思是「烟雾」或「气息」;虚空的虚空凡事都是虚空直译是:「气息的气息,凡事都是气息」,是个比喻。可是,要比喻些甚么呢?学者提出的建议包括:「虚空;没有实质,短暂的;无法理解,神秘的;不合理,具讽刺性的;荒谬的」等等。值得留意的是:heel在传道书很多时与捕风一起出现(捕风ûrəʽû rûª “and a chasing after wind,” NRSV;较准确的翻译是:「追风」《思》,喻指:没有结果的尝试;参:传1:14,2:11、17、26,4:4、16和6:9),又与「恶」字(ʽāh, “evil”)相提并论(如:2:21的大患,4:8的劳苦,6:2的祸患);因此,heel基本的含意应该是负面的。《和合本》将heel 译作虚空,是可以接受的其中一个翻译。

 

思想:

你会不会认为人生是虚空的,又或者是没意义的呢?信仰有没有为你对人生的看法带来甚么分别?